BREAK TIME

make your break more fun

【w】初めて日本でセミの声を聞いた外国人さん、感動「日本映画で聞くセミの声はノイズだと思ってた!」

【w】初めて日本でセミの声を聞いた外国人さん、感動「日本映画で聞くセミの声はノイズだと思ってた!」

芝田文乃 SHIBATA Ayano◎ポーランド語翻訳 さんのツイート

海外の人には「セミの鳴き声」はこう聞こえている

セミを映した動画「Summer cicada sound and video」には、その鳴き声を聞いた海外ネットユーザーの感想が多数書き込まれている。つまりそれらの感想を見れば、セミの鳴き声が彼らの耳にどう聞こえているのかを知ることができるのだ!

・セミの鳴き声を聞いた海外ネットユーザーの感想

「今まで聞いたことがあるオナラのなかで、最も長いオナラ」(アメリカ)
「 “自然” の音だね」(アメリカ)
「美しい」(イギリス)
「セミがどんな姿をしているのかずっと疑問に思ってたんだ……これはとてもイカした夏の音じゃないか!」(アメリカ)
「テッカニン(ポケモンの名前)みたいだ」(メキシコ)
「こいつ、俺の嫁よりうるさい」(アメリカ)
「カワエエエエ!」(アメリカ)
「『ひぐらしのなく頃に』(アニメのタイトル)だ!」(ブラジル)
「セミはどうやってこの音を出してんだ?」(イギリス)
「俺の耳にはひとつの音楽に聴こえるよ」(アメリカ)
「見た目が怖い」(アメリカ)
「もしこの音を聴きながら毎朝起きられたら、自分の人生は永遠に幸せだろうなあ」(アメリカ)
「こいつは、お前を八つ裂きするために仲間を呼んでいるんだよ」(アメリカ)
「『ひぐらしのなく頃に』を観てたので、セミの音を聴きに来た」(ギリシャ)
「イライラする音だな」(サウジアラビア)
「つまり夏の音とは、虫のおならということか」(アメリカ)
「これは最も怖い昆虫だ」(アメリカ)
「『ひぐらしのなく頃に』だね!」(バーレーン)
「史上最高の音だわ!」(カナダ)
「俺はお尻からこれと同じ音を出せるぜ」(カナダ)※( )内はコメント投稿者の居住国

全文はリンク先へ
https://www.excite.co.jp/news/article/Rocketnews24_329176/

ツイッターの反応

ネット上のコメント

夕方のひぐらしの鳴き声も風流ですよね〜^ ^

以前、日本人は虫の音を「声」として聞き、多くの国では「雑音」として聞くとの情報を見た記憶があります。
そのポーランド人も「声」として楽しめる人かもしれませんね。

昆虫学者の小松貴さんも触れてました。日本のセミは、鳴き声のバリエーション・美しさ、デザインともその筋では垂涎の対象との事です。

日本を感じてもらってる感良いですね。

是非いろんな種類のセミを聞き分けて行ってもらいたいですね。

ちっちゃいのに大きな声ですごいんだにゃ

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で
Return Top