bOOo さんのツイート
かなり前からあるネタだけど、般若心経の現代語訳メッチャ好き。頭がゴチャゴチャした時たまに眺めてる。 pic.twitter.com/Wpi0dceSuX
— bOOo (@0197Boo) November 28, 2020
般若心経は、大乗仏教の空・般若思想を説いた経典で、般若経の1つともされる。僅か300字足らずの本文に大乗仏教の心髄が説かれているとされ、複数の宗派において読誦経典の一つとして広く用いられている。
一般的には、鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜大明咒經』が現存中最古の漢訳とされる。
649年、インドより帰還した玄奘もまた『般若心経』を翻訳したとされている。 現在、玄奘訳の最古のテキストとされるものは、672年に建てられた弘福寺(興福寺)の集王聖教序碑中の『雁塔聖教序』の後に付加されているテキストである。2016年9月27日にこれより古い時代の661年に刻まれた玄奘訳の石経が北京で発見されたという報道があった。
このツイートへの反応
励まされる……
— コクワガタ@金欠の民 (@little_stag) November 29, 2020
シャーリープトラくんとの対話内容らしいので、この口語訳のように語りかけてたのかな?と思うと少し楽しくなりますね(๑´ ∪ `๑)
— まこ(,,Ծ‸Ծ,,)ちん🔮🦊🇫🇷🥝 (@nuco3ch) November 29, 2020
般若心経って対話内容だったのですね〜!
勉強になります(^^)
せっかく良い機会に恵まれたので自分でもいろいろ調べてみます!— bOOo (@0197Boo) November 29, 2020
私は中高の6年間、毎朝こんなイカした文句を口にしていたのか…!!Σ( ꒪д꒪ lll)
— スシ職人P( ´Д`) (@chihayasushi) November 29, 2020
友達のLINEの一言、何かと思ってたら般若心経だったのか
すっきりしたわ pic.twitter.com/gryIzs108O— 不幸中のWi-Fi🌟 (@shin_hoshikuzu) November 29, 2020
凄いところで謎が解き明かされて草
— カミシロ (@CROSS_Z_BANJOU) November 29, 2020
ネット上のコメント
なんかラップみたいやな。
メロディを付けたら名曲になりそう…!
なんか、歌詞みたいだな
ラップ系のw
なんかルパンが映画のラストでこれ言ってる姿がすごい想像できた
つまりいい言葉ってこと
五右衛門がびっくりしそうw
ずっと伝わってきたものってすごいわん